Encontraràs el poema traducido en otros idiomas aqui
DIE DEUTSCHE ORIGINAL-VERSION ALS PURTEXT: "mALLorca"
Traducido 2012 por
Barbara Gonzàlez Neldner :
Tom de Toys, 17.6.1998
S O B R E T I E M P O
cuantas personas puedes amar
cuantas caben en tu corazón
cuantos mundos puedes tolerar
cuantas interferencias manifiestan
dolor y cuantas muestran
el presentimiento de una más amplia
y libre sociedad
mírame a la cara atraviésame
con la mirada que encuentras
tu en cada ciego y
paralítico alma el movimiento
de un deseo tambalearse a través
siglos pasan de revuelo
el tiempo vuela hermana
vuela el hombre tiene alas